Actualité

Formation tout au long de la vie / Formation continue

Cliquez sur le lien  ci-dessous pour obtenir le vade-mecum de la reprise d’études :

UNICEPRO

~.~.~

Carnet de deuil

Nous avons le grand regret d’annoncer le décès de Jean-Louis Sarthou, auteur de versions françaises doublées et animateur pendant dix ans du séminaire « Ecrire pour le doublage », dans le cadre du Master TSD.

Hommage de la SACEM

~.~.~

L’ATAA nous annonce la sortie du film documentaire de Serge Gallo

La traduction audiovisuelle : de l’ombre à la lumière

Featurette du documentaire

~.~.~

Demandes d’inscription 2017-18

La plateforme e-candidat pour les inscriptions en ligne sera ouverte

du 9 mai au 22 juin 2017

~.~.~

Découvrez les services d’insertion professionnelle d’Unicepro

Pour consulter le site, cliquez sur le lien ci-dessous :

Unicepro

~.~.~

Festival italien du doublage

La 17ème édition du festival « Voci nell’ombra » s’est déroulée à Savone au mois d’octobre 2016, sous le parrainage – entre autres – de l’Université de Gênes et de l’Université Nice Sophia Antipolis. Une table ronde réunissant professionnels, formateurs, représentant des institutions et de l’industrie audiovisuelle, s’est tenue le 27/10 sous la modération de Mme Anna Giaufret, professeur de langue, littérature et civilisation françaises de l’Università degli studi di Genova. Programme des interventions :

convegno-2016-foglio-di-sala-file-leggero

~.~.~

Concours d’entrée 2016-17

Attention : à compter de cette année, en application de la politique de dématérialisation décidée par les instances universitaires, les pré-inscriptions s’effectuent sur la plateforme e-candidat à partir du 2 mai et jusqu’au 17 juin 2016 à l’adresse suivante :

http://portail.unice.fr/lettres/

Les dossiers papier déjà envoyés seront retournés aux candidats par lettre recommandée.

~.~.~

Concours d’entrée 2015-16

La phase de présélection sur dossier des candidatures est achevée.

Les tests et entretiens de sélection se dérouleront à Nice les 22 et 23 juin 2015.

La listes des candidat-e-s admissibles sera affichée dans les prochaines heures sous la rubrique « Calendrier », en même temps que l’organisation des épreuves.

Rentrée 2014-15

La rentrée est fixée au lundi 15 septembre 2014. Une réunion d’accueil se déroulera à partir de 10h00 (salle à déterminer).

~.~.~

Concours d’entrée 2013-14

Les tests et entretiens de sélection se dérouleront les lundi 1er et mardi 2  juillet 2013 (cf. Calendrier).

La direction du diplôme tient à informer les candidats des perturbations qui affecteront la circulation et les transports en commun  le mardi 2 juillet, en raison du passage du Tour de France à Nice.

Pour plus d’informations vous pouvez consulter le site de la ville de Nice :
http://www.nice.fr/Transport/Actualites/Tour-de-France-mesures-de-restriction-de-circulation-et-de-stationnement

Les informations concernant les transports urbains seront mises à jour prochainement sur le site des Lignes d’Azur :

http://www.lignesdazur.com/

~.~.~

Journées européennes du doublage 2013

La troisième édition des JED, organisées par l’association « Autour du doublage » avec la participation de la SACEM, se déroulera à Beaulieu-sur-Mer (06).

Découvrez le programme sur le site de la manifestation :

http://jed-beaulieu.com/

~.~.~

Journées européennes du doublage 2012

La deuxième édition des J.E.D. s’est déroulée à Nice du 10 au 12 mai 2012. Consultez le site de la manifestation en cliquant ici.

Revue de presse :

« Nice à la pointe de la formation des métiers du doublage »

Article publié dans « Nice-Matin » le samedi 12 mai 2012

« A Nice pour devenir un as du doublage et du sous-titrage »

Article publié dans « Vingt minutes » le mercredi 9 mai 2012


Rencontre avec l’ATAA

Le vendredi 16 avril 2012, l’Association des Traducteurs et Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA) est venue rendre sa visite annuelle aux étudiants du Master TSD. Ses représentants, Juliette De La Cruz, traductrice-adaptatrice diplômée de l’Université de Nice Sophia Antipolis, et Stéphane Lévine ont abordé avec les étudiants de la promotion les questions liées à leur future insertion sur le marché de la traduction audiovisuelle et au statut particulier de l’auteur.

Pour plus d’informations sur l’ATAA, consultez le site de l’association à l’adresse http://www.traducteurs-av.org/

– – –

Création de l’UPAD – Union Professionnelle des Auteurs de Doublage

Chers partenaires, diffuseurs, distributeurs, clients et professionnels du doublage,

Nous avons le plaisir de vous annoncer la création officielle de l’Union Professionnelle des Auteurs de Doublage. L’UPAD regroupe plus de 90 adaptateurs spécialisés dans l’écriture de dialogues pour les versions françaises destinées à la télévision, au cinéma et aux supports numériques. C’est à l’heure actuelle la seule association dédiée exclusivement aux auteurs de doublage. Plus des deux tiers des membres de l’UPAD sont des professionnels confirmés, et notre union conservera ce profil, qui est le gage de son sérieux et de sa représentativité.
Face à la modernisation des méthodes de travail et modes de diffusion, les auteurs souhaitent aujourd’hui agir ensemble, afin que leur métier évolue dans le bon sens et que leur travail soit considéré ou reconsidéré à sa juste valeur. Dès sa naissance en mars 2011, l’UPAD a obtenu un premier résultat concret en faisant entendre sa voix dans le débat sur la répartition des droits Sacem liés aux diffusions multilingues sur les chaînes hertziennes.
Cette première mobilisation spontanée et les dialogues qu’elle a fait naître ont en effet permis de constater qu’une association spécifique était devenue indispensable pour assurer la défense et la valorisation de notre métier sur le long terme. C’est avec enthousiasme et dynamisme qu’un noyau s’est créé pour faire vivre cette nouvelle union, qui rassemble pour la première fois un si grand nombre d’auteurs de doublage, auparavant isolés et détachés de toute démarche collective. Quelles que soient les actions à mener, L’UPAD aura donc à coeur de faire résonner la voix de tous, y compris ceux qui n’ont pas la possibilité ou le désir de s’investir en personne dans les débats qui les concernent. Notre union souhaite dès aujourd’hui établir une relation de confiance avec ses interlocuteurs et partenaires (doubleurs, sociétés de répartition, diffuseurs, distributeurs et institutionnels), dans un esprit constructif et de respect mutuel.
Nous nous réjouissons de disposer désormais de cette structure souple, réactive et représentative, car nous pensons qu’elle sera un outil précieux pour mener à bien diverses missions en faveur de la profession. Nous vous invitons à visiter notre site, http://www.upad.fr, à prendre connaissance du manifeste qui reprend les principes qui nous animent (disponible à la rubrique statuts), ainsi qu’à nous contacter à l’adresse suivante : contact@upad.fr

communiqué du 25 novembre 2011

Séminaire de sous-titrage du CIRCPLES

Organisé par Martine Monacelli, professeur au dépt d’Anglais

Dans le cadre du séminaire de sous-titrage du CIRCPLES,

M. Yves Gambier, professeur à l’Université de Turku (Finlande), tiendra une conférence sur le thème

Orientations de recherche en sous-titrage

le mercredi 23 novembre 2012, à 10h00, en salle du Conseil du campus Carlone.

—–

Concours vidéo :  « Changeons d’ère »

En 4 minutes maximum, laissez libre cours à votre imagination en vous emparant du thème du concours : « Changeons d’ère, sortons du nucléaire ! » Aucune contrainte de style ou de genre n’est imposée, ce sont les internautes qui noteront votre vidéo. Alors faites marcher votre créativité, et gagnez peut-être l’un des 8 prix en jeu, de 1000 € à 150 €.

http://videos.sortirdunucleaire.org/Concours-video-Changeons-d-ere

———

Journées européennes du doublage 2011

Le monde du doublage sort de l’ombre

Du 4 au 7 Mai 2011, soit quelques jours avant l’ouverture du Festival de Cannes, la ville de Nice accueillera un événement cinématographique sans précédents : les Journées européennes du doublage.
Avec des films inédits présentés en exclusivité, des avant-premières et des séries télévisées, les professions de l’ombre seront à l’honneur puisque les plus grands noms du doublage se retrouveront pour présenter au public un univers aussi énigmatique et fascinant que celui du doublage.

Retrouvez toutes les informations, le programme et un dossier de presse complet sur le site :

www.jed-nice.com

———————–

Conférence

Dans le cadre des séminaires du CIRCPLES, M. Jorge DIAZ-CINTAS (Imperial College, Londres) a donné une conférence sur le thème :

« The evolving profession of the subtitler »

Vous en trouverez le sommaire en cliquant ici.

le jeudi 24 février 2011

Candidature

Les informations concernant la procédure de candidature pour l’année académique 2011-12 sont en ligne. Consultez la rubrique « Inscription ».

le vendredi 7 janvier 2011

——————————–

Ecrire pour le doublage

La troisième édition du séminaire professionnel « Ecrire pour le doublage » est ouverte. Pour découvrir la fiche de présentation, cliquez sur le lien ci-dessous :

http://actualite.unice.fr/spip.php?article737

Publicités

Commentaires fermés

%d blogueurs aiment cette page :