FAQ

NB Vous pouvez poster vos propres questions en laissant un commentaire sous cette rubrique (voir bas de page). Nous nous efforcerons d’y répondre dans les meilleurs délais.

Quelles sont mes chances d’être sélectionné(e) ?

En M1 la capacité d’accueil du Master LLCER est de 110 places. En M2, le parcours pro TSD reçoit annuellement plusieurs dizaines de candidatures et en sélectionne une quinzaine, toutes langues confondues.


Puis-je présenter ma candidature en M2 si je ne suis pas encore titulaire de la Licence ou de la première année de Master ?

Oui. La plateforme d’inscription est ouverte du début du mois de mai au début du mois juin, à une époque de l’année universitaire où la majorité des candidats ne connaissent pas nécessairement leurs résultats annuels. L’inscription administrative définitive, cependant, ne pourra être validée que sur présentation du titre d’études requis pour chaque niveau.


Si je postule deux langues en M2 (par exemple, l’anglais et l’espagnol) et que je rate l’une des deux épreuves de sélection, ai-je quand même le droit de m’inscrire ?

Oui, avec une langue de spécialité (celle dont vous aurez réussi les tests).


Puis-je postuler 3 langues ?

Uniquement en M2. Cependant, même dans le cas d’une réussite aux trois tests (anglais, italien, espagnol) vous ne serez retenu(e) que pour les deux meilleures langues. Ce dernier est cas déjà relativement rare).


Le diplôme comporte-t-il un grand nombre d’heures d’enseignement? Son emploi du temps peut-il se concilier avec une activité professionnelle ?

Environ 350 heures annuelles en M2 pro (avec 1 langue), sans compter les heures d’autoformation et de stage. Les plages d’enseignement s’étalent du lundi au vendredi – en fonction de la spécialité et des options choisies – ce qui rend l’obligation d’assiduité difficilement compatible avec une autre activité à plein temps. L’expérience des années passées montre cependant que les étudiants en TSD peuvent occuper des emplois à temps partiel.


Existe-t-il des débouchés professionnels dans la Région P.A.C.A. ?

En France, les sociétés de post-production sont implantées, pour la plupart, en région parisienne. Bien que le développement des Nouvelles technologies rende possible le travail à distance, une période d’apprentissage au sein d’une entreprise spécialisée demeure une étape professionnelle incontournable pour les futurs traducteurs-adaptateurs. Des possibilités de stage et d’emploi existent dans les pays voisins, notamment en Italie, Allemagne, Espagne (des bourses de stage en Europe sont accordées par le Conseil régional).


* Dans le cadre d’une reprise d’études, vous pouvez adresser vos questions particulières à : unicepro@univ-cotedazur.fr

147 Responses to FAQ

  1. Stefano Leoncini dit :

    Bonjour,

    En effet, il est nécessaire d’être titulaire des 60 crédits de M1 pour postuler au Master 2 TSD.

    Cordialement,

    Stefano Leoncini

  2. Siham dit :

    Bonjour,

    quel est la nature du M1 qu’on doit avoir pour pouvoir postuler pour un M2 TSD??

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      En principe le Master TSD recrute des étudiants titulaires des soixante crédits de M1 en langues (LLCE ou LEA). D’autres profils peuvent être acceptés sur dossier.

  3. Clémentine dit :

    Bonjour,

    serait-il possible de consulter les épreuves du concours d’entrée au Master de l’année dernière?

    Cordialement,

    Clémentine Blayo

    • Stefano Leoncini dit :

      Nous ne disposons pas d’annales relativement aux épreuves du concours d’entrée. Il est précisé que la nature de l’épreuve écrite varie selon la langue postulée : traduction d’une coupure de presse spécialisée pour l’anglais (version) ; transcription d’un dialogue de film à partir d’un dialogue de film en langue étrangères et traduction de ce texte, pour les autres langues.

  4. Stefano Leoncini dit :

    Les dates des tests et entretiens (par langues) viennent d’être mises en ligne. Les numéros de salles et d’autres informations complémentaires seront affichés ultérieurement.

  5. Cécile Godefroy dit :

    Bonjour,
    Concernant l’épreuve écrite de transcription d’un dialogue de film en langue étrangères et traduction de ce texte, j’aimerais être informée sur les points suivants:
    – durée de la séquence filmique proposée,
    – nombre de fois qu’est diffusé l’extrait filmique pendant l’épreuve,
    – est-ce que l’épreuve est réalisée sur copie manuscrite ou par ordinateur (personnel ou fourni)?
    – attentes des examinateurs (langue Espagnol).
    Je vous remercie par avance de votre réponse.

    Cordialement,

    Cécile Godefroy

    • Stefano Leoncini dit :

      La durée de la séquence est variable mais en principe elle ne doit pas excéder les 3 minutes pour une heure et demie d’épreuve. Vous disposerez de l’extrait sous forme de fichier vidéo sur le poste qui sera mis à votre disposition (écoute au casque) et aurez à rendre une transcription manuscrite. Les entretiens visent à évaluer la culture générale et la motivation du candidat.

  6. Clementine Blayo dit :

    Bonjour,

    est-on cense recevoir une convocation pour les horaires d’entretien? Je me pose la question car je n’ai rien recu.

    Cordialement,

    Clementine Blayo

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      Les entretiens se passent à la suite des épreuves écrites, avec les examinateurs présents lors de ces dernières qui vous en expliqueront à cette occasion le déroulement.
      Cordialement.

  7. Alice Eddy dit :

    Bonjour,

    Est-ce que la combinaison des langues peut être modifiée ? D’un point de vue anglophone, le français et l’allemand sont mes langues étrangères. Je suppose que la langue cible soit toujours le français ? Serait-il possible de préparer ce master avec une telle combinaison ?

    Cordialement

    • Stefano Leoncini dit :

      Toutes les combinaisons de langues sources sont possibles, parmi les 4 proposées : allemand, anglais, espagno, italien. Le français demeure la langue cible.

  8. Stefano Leoncini dit :

    L’obtention des 60 crédits de M1 est une condition suffisante pour postuler en M2. Il ne sera pas nécessaire de fournir une traduction des diplômes américains que vous joindrez à votre dossier de demande d’inscription.

  9. Nina N. dit :

    Bonjour,

    Actuellement en Erasmus pour mon M1 de LLCE, puis-je postuler pour le master tsd pour l’année prochaine (2012/2013), sachant que les facs tardent parfois à convertir les notes obtenues aux examens? Acceptez-vous les relevés de notes étrangers dans le dossier à fournir?
    Enfin, en cas de non acceptation du dossier, est-il possible de représenter sa candidature l’année suivante?

    Merci d’avance
    Nina

    • Stefano Leoncini dit :

      Les attestations de réussite aux 60 crédits de M1 seront exigées au moment de l’inscription administrative (en cas d’admission) au mois de septembre. Pour le dossier de demande d’inscription, les relevés de note de l’Université d’accueil suffiront.
      Par ailleurs, il sera bien sûr possible de présenter à nouveau votre candidature l’an prochain si vous n’êtes pas retenue cette année.

  10. Stefano Leoncini dit :

    Pour s’inscrire en deuxième année de Master, il faut être titulaire des 60 crédits ECTS de première année ou de tout diplôme équivalent.

  11. Stefano Leoncini dit :

    Il est nécessaire, pour candidater à l’inscription en année 2 de Master, d’être titulaire des 60 crédits ECTS de M1.

  12. Geraldine dit :

    Bonsoir,

    Y a t-il des lectures conseillées et/ou obligatoires pour l’année à venir?

    Cordialement,
    G.

    • Stefano Leoncini dit :

      Il n’y a pas de lecture obligatoire dans la mesure où la formation ne comportait pas jusqu’à ce jour d’enseignement théorique. Avec l’introduction, dans la nouvelle maquette, d’un cours de Traductologie au semestre 1 et de Théorie de la TAV au semestre 2, des éléments bibliographiques vous seront communiqués dès la rentrée par les enseignants concernés.

  13. Antoine dit :

    Bonjour, après la pré-rentrée du 10, quand commencent exactement les enseignements?
    Antoine

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour. Par une décision de l’équipe décanale, certaines formations ne feront leur rentrée que le 24 septembre. Toutefois, les premiers enseignements professionnels du Master TSD, très importants pour la suite de la formation, débuteront dès la semaine du 10 septembre, jour de la réunion d’accueil.

  14. Geraldine dit :

    Bonjour,

    Serait-il possible de savoir quels papiers nous seront demandés lors de l’inscription administrative?

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,

      Cette information, ainsi que d’autres (tarif etc.), apparaissent sur la page d’inscription en ligne.

      Cordialement.

  15. Aurore dit :

    Bonjour,

    Existe-t-il une brochure du Master 2, avec les détails des enseignements?

    Cordialement,
    Aurore.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,

      Le programme de la formation sera mis en ligne sous la rubrique pédagogie dans les semaines à venir.

      Cordialement.

  16. Alyzée dit :

    Est-il possible de ne proposer qu’une langue de travail ?

    Cordialement,
    Alyzée

  17. Aurore dit :

    Bonjour,

    Il y aura-t-il une réunion d’information concernant le Master avant les épreuves de sélection?

    Cordialement,
    Aurore.

    • Stefano Leoncini dit :

      Non, toutes les informations à connaître avant de candidater sont mises à votre disposition sur ce site.

  18. Angélique dit :

    Bonjour,

    Je suis titulaire d’une Licence LLCE Japonais et actuellement étudiante en Master de Traduction littéraire. Je souhaite me spécialiser dans la traduction et le sous-titrage de films ou de dessins animés, c’est pourquoi je me suis renseignée sur ce Master 2, et j’aimerai savoir si ce Master intégrera prochainement un parcours pour la langue japonaise en plus des 4 autres langues.

    Respectueusement.
    Angélique.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      Actuellement le japonais n’est pas une langue proposée à l’Université de Nice, dès lors il est très difficile d’envisager l’ouverture d’une tel parcours dans le cadre du Master TSD.

  19. BABA KHELIL dit :

    Bonjour,

    qu’en est-il de l’arabe??

    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      L’arabe est enseigné dans certains cursus de Licence mais il ne fait pas partie des langues proposées dans ce Master.

  20. Lucille dit :

    Bonjour,

    Je me permets de vous contacter afin de vous poser une question relative au questionnaire du dossier d’inscription 2013-2014.
    En effet, je ne saisis pas les questions concernant « le domaine de la sociologie et de l’ergonomie des technologies numériques »: quel est ce domaine? Quelles sont les connaissances et compétences relatives à ce domaine?
    Je ne voudrais pas répondre à côté, si jamais il se trouve que j’ai des connaissances qui peuvent y être liées…

    D’avance, je vous remercie de votre réponse

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      Il s’agit en effet d’une erreur de copier-coller. Un exemplaire correct du dossier de candidature est désormais disponible sur le blog. Merci de nous l’avoir signalé.

      • Lucille dit :

        Vous me rassurez alors!
        Je trouvais vraiment que cela n’avait pas beaucoup de rapports avec la traduction audiovisuelle, même après avoir effectué quelques recherches.
        Merci à vous!

  21. Fucci dit :

    Bonjour,
    je voulais savoir si, pour remplir le dossier, il fallait un projet professionnel défini et concret car je souhaite faire cette formation simplement pour me donner des chances de travailler dans ce milieu. Est-ce qu’ avoir l’objectif de traduire une série argentine peut être un projet professionnel intéressant? De plus, il est demandé les démarches effectuées pour travailler dans la traduction audiovisuelle, ai-je mes chances si je n’ai jamais effectuée de traduction mise à part pendant mes années d’études (Master 2 littérature espagnol)?
    Merci d’avance

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      La plupart des candidats n’ont aucune expérience professionnelle spécifique au moment où ils entrent en formation. Une expérience peut sans doute représenter un plus au moment des tests de sélection, mais essentiellement dans la mesure où elle peut aider à mieux réussir ces épreuves.
      Cordialement.

  22. Adeline dit :

    Bonjour,
    je viens de remarquer que sur votre blog il est écrit qu’il fallait envoyer les dossiers de candidature avant le 20 avril 2013, tandis que sur le dossier d’inscription il est écrit avant le 1er mai. Ayant envoyé mon dossier entre ces deux dates, j’aimerais savoir s’il sera examiné?
    Cordialement,
    Adeline

  23. Stefano Leoncini dit :

    Sous la rubrique « Inscription ».

  24. Jacquelin dit :

    Bonjour,
    peut-on considérer que mardi 2 juillet les entretiens seront terminés à partir de 13h?
    J’aimerais connaître l’heure approximative afin de pouvoir informer mon employeur de mon retour.
    Bien cordialement.

    • Stefano Leoncini dit :

      Il est possible que les entretiens d’anglais soient terminés à 13h00. Cependant, si vous avez un problème d’agenda sérieux, je vous conseille plutôt d’en faire part aux examinateurs, qui pourront en tenir compte au moment d’établir l’ordre de passage.

  25. Théo dit :

    Bonjour,
    J’ai passé ma soutenance et mes examens de 2nde session. Je n’aurai le procès verbal qu’en juillet (aux alentours du 10/07). Devrai-je l’envoyer à ce moment ou ne sera-t-il pas nécessaire?
    Pourrai-je savoir également en quoi consiste l’examen oral? S’agit-il purement d’un entretien d’évaluation d’aptitudes orales ou également d’un test de motivation? Merci d’avance.
    Cordialement.

    • Stefano Leoncini dit :

      Vous auriez dû joindre à votre dossier une lettre manuscrite par laquelle vous vous engagez à fournir avant l’inscription administrative (octobre) les pièces attestant l’obtention des 60 crédits de M1. Vous pouvez encore l’adresser au Pôle Langues (Mme Loussert). Il n’y a pas d’examen oral mais un entretien visant à évaluer en particulier votre motivation et votre niveau culturel général.

      • Adeline dit :

        Bonjour,
        j’ai été convoquée à passer le concours en anglais, et je tenais à préciser que nous n’avons pas du tout eu d’entretien de motivation, ni même de question de culture générale, mais bel et bien une épreuve de traduction orale avec en amont une dizaine de minutes de préparation. En ce qui concerne l’épreuve écrite d’une heure , le premier exercice consistait à traduire des expressions, ce qui selon moi (mais cela n’engage que moi bien évidemment) ne permettait pas de révéler notre vrai niveau en anglais et en traduction.
        Cordialement.

  26. estefania cantero dit :

    Bonjour,
    Je voudrais savoir si j’aurais la possibilité d’être admise pour ce master en prenant en compte que j’ai fait des études de Traduction en Espagne. Si oui, quand pourrais-je avoir accès au formulaire d’inscription? est-ce que la date limite pour rendre les documents reste la même que celle de cette année?
    Merci d’avance,
    Estefanía

    • Stefano Leoncini dit :

      Le dossier sera téléchargeable à la rubrique « Inscription » de ce site à partir du mois de janvier 2014. La date limite reste fixée à la fin avril. Les candidatures sont ouvertes à tout étudiant titulaire d’un diplôme à baccalauréat + 4 (ou équivalent).

  27. estefania cantero dit :

    Merci beaucoup pour votre réponse.

  28. Coralie Tripier dit :

    Bonjour,

    J’aimerais postuler à ce Master, mais serai à l’étranger en juillet et en août, et probablement en juin également. Est-il possible de connaître les dates des examens d’entrée à l’avance, et au cas où je les réussirais, est-il possible de passer les entretiens avant juin ?

    Merci beaucoup

    • Stefano Leoncini dit :

      Cf. réponse ci-dessous. Une fois arrêtées, les dates des tests seront fermes, sans possibilité d’anticipation pour aucun(e) candidat(e).

  29. Vial dit :

    Bonjour,

    Est-il possible de travailler en trois langues (français en langue cible + anglais et espagnol) ?

    Par ailleurs, connaissez-vous les dates des examens d’entrée pour 2014-2015 ?

    Merci d’avance,

    Bien cordialement,

    Alice VIAL

    • Stefano Leoncini dit :

      Oui, cette combinaison est possible sous réserve de réussite aux tests des deux langues postulées. Les épreuves d’admissibilité auront lieu à Nice à la mi-juin (vraisemblablement les 16 et 17).

  30. Kar dit :

    Bonjour,

    Je suis étrangère et j’aimerais choisir les langues de travail suivants : FRANÇAIS[langue source] – ESPAGNOL [langue cible].
    Cette combinaison de langues est-elle possible ?

    Merci d’avance

    • Stefano Leoncini dit :

      Le français est toujours langue-cible dans toutes les combinaisons de langues (allemand, anglais, espagnol, italien).

  31. Le hel Solenn dit :

    Bonsoir, savez-vous quand seront publiés les résultats des admissibles après sélection de dossier pour la rentrée 2014/2015 ? Merci d’avance pour votre réponse.

  32. Coralie Tripier dit :

    Bonjour, est-ce qu’il serait possible de connaître les dates précises des examens d’entrée qui auront lieu le mois prochain ? On m’a dit qu’ils seraient tenus vers la mi-juin, mais j’aurais besoin d’une réponse plus précise pour prendre mes billets à temps.

    Merci.

  33. Margaux Ferreira dit :

    Bonjour,
    sur la liste des candidats admis, il est uniquement marqué que je suis retenue pour l’espagnol or j’ai également choisi l’anglais. Est-ce une erreur, ou est-ce que je ne pourrai passer que l’épreuve d’espagnol ?
    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      je n’ai pas les dossiers à portée de main pour vérifier mais dans la mesure où les commissions de présélection sur dossier sont disciplinaires, il est possible que votre profil ait été jugé apte pour l’espagnol et insuffisant pour l’anglais. Cela ne préjuge en rien de vos chances d’admission. Vous recevrez ultérieurement par voie postale la fiche portant tous les avis officiels.
      Cordialement.

  34. Romina Correia dit :

    Bounjour,

    Je m’adresse à vous pour vous demander quel est le niveau de français exigé pour avoir de l’accés à ce candidature/master, comme étudiante étrangère. En plus, puis-je m’inscrire à ce master ayant le bac+5?

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Le niveau d’études minimum requis est bac+4 (après validation des acquis pour les diplômes équivalents). Le dipôme forme principalement des traducteurs-adaptateurs pour le marché du travail français, les compétences des candidats dans cette langue doivent par conséquent être élevées.

  35. Assia dit :

    Est-ce qu’il y a une seconde session de recrutement pour ce master ?

    Merci d’avance.

  36. Duchamp dit :

    Bonjour,

    suivant actuellement par correspondance un Master 1 « Études Internationales » (Études sur les institutions, les sociétés et les économies britanniques et américaines), et étant titulaire d’une licence LEA, je souhaiterais savoir si vous acceptiez des étudiants issus de ce cursus pour l’année universitaire 2015-2016 ?
    En vous remerciant,
    Cordialement,

    Maëlle Duchamp

  37. Charlène Bestion dit :

    Bonjour,

    Je voulais savoir si les étudiants venant d’un Master 1 LLCER de l’université de Sophia Antipolis (Nice) sont prioritaires par rapport aux étudiants venant d’une autre université française?

    Merci d’avance pour votre réponse.

  38. Agathe dit :

    Bonjour,

    Il est indiqué sur le dossier de candidature que nous devons joindre au dossier une autorisation d’inscription conditionnelle si nous sommes actuellement en M1 et n’avons pas encore reçu nos résultats. Je ne parviens pas à trouver ce document sur Internet. Est-il absolument nécessaire ? Si oui, pourriez-vous me dire comment y accéder ?

    Merci d’avance pour votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      Dans ce cas, il suffira de joindre une lettre manuscrite dans laquelle vous vous engagez à fournir l’attestation de réussite en M1 au moment de l’inscription définitive. Il ne s’agit pas d’une pièce fondamentale du dossier à ce stade de la procédure, on vous la réclamera le cas échéant.

  39. A.C dit :

    Bonjour,

    Pouvez-vous me dire jusqu’à quelle heure les entretiens se dérouleront; je viens à Nice depuis Bordeaux spécialement pour le concours et je dois prévoir mon heure de retour en avion.

    Cordialement.

    • Stefano Leoncini dit :

      En général ils se terminent en milieu d’après-midi. Si vous avez une réservation pour le voyage de retour, faites-en part aux examinateurs dès l’épreuve du matin.

  40. Master 2 TSD dit :

    Bonjour,

    Je voudrais juste savoir si l’oral d’admission se déroulera en français ou bien dans la langue pour laquelle on postule ?

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Cela dépend des jurys, qui peuvent adopter des méthodes d’évaluation différentes. En ce qui concerne l’italien, par exemple, les compétences orales sont testées dans les deux langues. Pour l’anglais, il est envisagé cette année un exercice de « traduction à vue ». Ce sont les résultats du test écrit qui demeurent le plus déterminants dans tous les cas.

  41. Kristell dit :

    Bonjour,

    Peut-on postuler à ce master 2 en étant titulaire d’un master 1 des sciences de l’information et de la communication ?
    De plus, le thème du mémoire de M1 doit-il être obligatoirement sur le thème de la traduction audiovisuelle ou peut-il être sur un sujet complètement différent ? (J’entends par là : est-ce que cela nous dessert auprès du jury si notre mémoire ne porte pas sur l’audiovisuel ?)

    Merci d’avance pour votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      Tout type de candidature peut être accepté sur dossier. Dans votre cas, il s’agira de bien faire ressortir vos compétences en langues (langue-cible et langue-source, en fonction de la spécialité postulée) puisque votre formation et vos titres d’études ont été acquis dans un domaine autre. Très peu de mémoires de Master en Langues portent sur l’audiovisuel en Langues, ce n’est donc pas un élément déterminant.

  42. `rene kouadio dit :

    est-il possible de postuler a partir de l’etranger? si oui, comment vont se faire les entretiens dans ce cas?

    • Stefano Leoncini dit :

      La présence physique des candidats est obligatoire au moment des tests et entretiens, qui se déroulent autour de la mi-juin (en cas de pré-sélection sur dossier).

  43. Bonjour,
    Est-il possible de postuler avec un M1 MEEF espagnol ?
    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      Oui, les Masters MEEF en langues (allemand, anglais, espagnol, italien) font partie des diplômes permettant d’accéder à ce Master pro.

  44. Jade Aubert dit :

    Bonsoir,

    J’aimerais savoir sur quels critères vous vous basez pour retenir un
    candidat sur son dossier ? J’aimerais également savoir en quoi
    consistent l’épreuve écrite ainsi que l’entretien de motivation ?
    A quelle période auront lieu le test écrit et l’entretien de motivation ? Et à la suite de ces épreuves, au bout de combien de temps les candidats sont-ils mis au courant du résultat (s’ils sont acceptés ou non) ? Car en cas de refus, j’aimerais pouvoir avoir le temps de m’inscrire ailleurs afin de ne pas perdre une année. Enfin, j’ai lu dans la FAQ qu’il n’y avait que 18 places de disponibles chaque année pour ce Master, est-ce toujours le cas ou bien le nombre de places a-t-il augmenté ou diminué ?

    Merci d’avance pour votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      Au niveau de la présélection sur dossier, les examinateurs se basent d’abord sur les résultats académiques, et en particulier sur les notes de traduction. L’expérience ERASMUS (ou toute autre expérience dans le(s) pays de la langue étudiée) est un atout important, ainsi que la motivation. Les épreuves des tests peuvent varier d’une langue à l’autre, mais dans tous les cas vous avez un écrit (parfois basé sur un document audiovisuel) et un entretien individuel. Les tests et entretiens ont lieu à la mi-juin. Pour toute autre information relative au calendrier, merci de vous référer aux rubriques pertinents de ce blog. Le Master TSD accueille 15 à 18 étudiants par promotion, toutes langues confondues.

  45. Bonjour! Je prends contact avec vous car je souhaite des réponses à mes interrogations. Je suis actuellement en Terminale Littéraire Spécialité Cinéma-Audiovisuelle.
    Après l’obtention du bac je souhaiterai faire trois ans de licences en Langues Littératures et Civilisations Etrangères en langue anglaise. Après cela je voudrai faire un Master Traduction Sous-Titrage et Doublage, car j’adore l’anglais et le cinéma. Mais je pense avoir mal lue des informations concernant ce parcours.
    Tout d’abord est-ce le bon parcours? Est-ce vrai que le Master TSD ne se fait qu’en deuxième année? Si oui, quel est donc le Master 1 qui me conviendrais?
    Enfin pour un Master TSD faut-il la maîtrise de deux langues? Si oui, puis-je prendre une langue (mineure) que je n’ai jamais étudiée? Ou ne pourrais faire que de l’anglais?

    Merci de répondre à toute mes questions même si c’est long !

    • Stefano Leoncini dit :

      Actuellement, l’accès à cette formation se situe après la quatrième année d’études supérieures (première année de Master en Langues, filière LLCE ou LEA). La maîtrise d’une des langues étrangères proposées (anglais, espagnol, italien) et celle du français sont requises. Il est possible cependant que le conditions d’accès soient légèrement modifiées dans le cadre de la prochaine habilitation des diplômes nationaux pour la période 2017-2022, je vous conseille donc de vous mettre à jour des éventuels changements dans l’organisation pédagogique au moment où vous aborderez votre troisième année de Licence.

  46. Reboul Solène dit :

    Bonjour,

    La procédure d’inscription à ce Master a été modifiée récemment.
    Savez vous quand la plate-forme e candidat sera ouverte?
    De ce fait à quelle date aura t on connaissance de la liste des étudiants retenus pour les tests ?
    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les demandes d’inscription sur la plateforme e-candidat seront ouvertes jusqu’au 17 juin. Si le concours d’entrée (c.a.d. les tests et entretiens de sélection) sera maintenu comme il devrait l’être, il se déroulera vraisemblablement début juillet. Les résultats d’admission pourront alors être communiqués aux candidats vers la mi-juillet.

  47. Marie dit :

    Bonjour,

    vous dites dans une réponse postée le 3 avril que les tests et entretiens auront lieu à la mi-juin, mais dans une autre réponse, postée le 29 avril, qu’ils auront lieu début juillet. Serait-il possible d’obtenir des information plus précises concernant les dates svp ?

    Merci d’avance pour votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      Comme il est indiqué à la page d’accueil ainsi qu’à la rubrique « Inscription », la procédure d’inscription est en train d’être modifiée, par la volonté du Ministère. La plateforme de candidature en ligne E-candidat sera ouverte à partir de demain, lundi 2 mai. Consultez aussi les autres commentaires et réponses de la présente rubrique FAQ.

  48. Melodie dit :

    Pouvez-vous me dire si les candidatures déposées le 17 juin 2016 sur la plateforme e-candidat ont été prises en compte?
    Je précise que la plateforme ne fonctionnait pas le 16 juin.
    Par ailleurs, je m’étonne de la publication de la liste des candidats retenus aux tests, parue sur votre site le 19 juin, seulement deux jours après la date limite de candidature.

    • Stefano Leoncini dit :

      La liste des convoqués figurant sur ce blog, établie sur la base des candidatures réceptionnées sur la plateforme e-candidat, sera mise à jour dans les prochaines heures.

  49. Loreen dit :

    Bonjour,
    Lorsque j’ai déposé ma candidature, il me semble avoir eu la possibilité de m’inscrire en anglais ET en allemand. Or, je ne vois pas de convocation à des tests d’allemand. Ai-je mal compris ou ai-je omis quelque chose lors de ma pré-inscription ? Je souhaiterai en effet avoir l’anglais ainsi que l’allemand comme langues de travail …

    • Stefano Leoncini dit :

      L’allemand a fait longtemps partie des langues proposées par ce Master, toutefois l’option n’a pu ouvrir depuis trois pour différentes raisons. Les langues actuellement proposées sont l’anglais, l’espagnol et l’italien.

  50. Louise Bonafede dit :

    Bonjour,

    Sachant que je suis actuellement en stage avec une soutenance à tenir en septembre, il sera très difficile d’assister à la réunion de pré-rentrée le 5 septembre en cas d’admission. Cela pose-t-il problème ? En cas d’admission, est-il possible d’être retenue pour l’année 2017-2018 ?

    Merci d’avance pour votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      L’absence à la réunion de rentrée n’est pas un problème en soi, mais certains enseignements fondamentaux ont lieu en tout début de formation et il sera très dommageable de les rater. Quant à « geler » une éventuelle admission, il est sans doute un peu trop tôt pour en parler.

      • Louise Bonafede dit :

        Bonjour, merci beaucoup pour votre réponse. Mon dossier a été accepté mais malheureusement, je ne pourrai pas me rendre aux tests et, étant bloquée à Lille jusqu’à fin septembre, je ne pourrais pas envisager un déménagement à Nice pour début septembre. Je candidaterai donc à nouveau l’année prochaine.

        Cordialement,

        Louise Bonafede.

  51. Adèle Bréjon dit :

    Bonjour,

    J’avais créé un dossier de candidature par le biais d’e-candidat, où il était indiqué que la date limite de dépôt des dossiers était le 30 Juin, et je n’avais pas encore mis les fichiers requis en ligne quand j’ai reçu un e-mail me disant que mon dossier avait été réceptionné. Je ne peux plus rien ajouter sur e-candidat et je vois maintenant sur ce site que vous indiquez comme date limite le 17 Juin, mais en même temps j’ai aussi reçu un avis sur le concours et je vois que je suis sur la liste des gens à se présenter. Je suis un peu perdue. S’agit-il d’une erreur ? Ou y a-t-il quelqu’un que je devrais contacter pour compléter mon dossier ?

    Merci de votre réponse.

    • Stefano Leoncini dit :

      Bonjour,
      Il ne s’agit pas d’une erreur : tous les candidats figurant sur la liste de présélection affichée sur le blog du Master (et/ou ayant reçu par mail un avis de présélection) sont convoqués pour les épreuves d’admission des 4 et 5 juillet (cf. rubrique « Calendrier »). La dématérialisation des candidatures nous a été imposée au printemps sans que l’administration ou les responsables de formation n’aient reçu d’informations précises ni de conseils sur le fonctionnement de la plateforme e-candidat : d’où quelques ratés. Ce qu’il me semble comprendre, en tant que directeur de ce Master – et que rôle de « commission » dans le système de gestion informatisé des candidatures – c’est que, dès qu’un dossier est marqué « réceptionné », il devient impossible pour le/la candidate/e d’y accéder à nouveau pour le compléter. Cependant, à ce stade de la sélection, ce n’est pas trop grave. Si ultérieurement vous étiez déclarée admise à l’issue du concours d’entrée, vous seriez toujours à temps de fournir à l’administration de l’UFR LASH toutes les pièces justificatives requises pour l’inscription définitive – et tout particulièrement celles attestant de l’obtention des 60 crédits de M1 nécessaires pour accéder en M2. S’il y a des pièces que vous souhaitez soumettre au jury d’admission (notes de Licence, CV, lettre de motivation…), n’hésitez pas à les apporter avec vous le jour des épreuves.
      Cordialement.

      • Adèle Bréjon dit :

        D’accord, merci bien!

      • Gonzalvez dit :

        Bonjour,

        Merci pour de votre réponse. Je suis dans la même situation qu’Adèle. Je n’ai pas eu le temps de poster les fichiers requis en ligne ni de compléter les rubriques nécessaires. Et je n’ai pas eu le temps non plus de préciser que je me présentais pour l’anglais.

        J’ai bien reçu le mail « Avis de préselection » mais je ne suis pas sur la liste des candidats admis à se présenter…

        Pouvez-vous me confirmer que je peux me présenter aux épreuves d’anglais le mardi 5 juin ?

        Merci d’avance,

        Cordialement

      • Stefano Leoncini dit :

        La liste vient d’être mise à jour, votre nom y figure désormais.

  52. Kateryna dit :

    Bonsoir!
    J’ai mon diplôme rédigé en ukrainien et en anglais donc il me faut présenter la traduction en français et la certifier chez le notaire sans avoir l’apostiler?
    Merci par avance

    • Stefano Leoncini dit :

      Si le diplôme est rédigé en anglais, il ne sera pas nécessaire de le faire traduire pour les tests d’entrée. En cas d’admission définitive, vous pourrez poser la question au secrétariat.

  53. Newinger Léa dit :

    Bonjour,
    Est-ce qu’un Master 1 MEEF Anglais donne accès à vôtre Master 2 Pro TSD? (nos cours de thème et version sont en commun avec les élèves de LLCER)
    Je voulais aussi savoir s’il fallait que l’on cherche par nous même une entreprise pour le stage ? Si oui, lesquelles avons nous le droit de choisir?
    Aussi, bénéficierons nous d’un statut d’alternance? Est-ce rémunéré?
    Je vous remercie de vôtre attention.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les Masters 1 MEEF en Langues donnent accès au Master 2 TSD. En ce qui concerne les entreprises d’accueil, une liste est fournie aux étudiants en cours de formation. Dans vos demandes de stage à adresser aux employeurs potentiels, il convient de cibler d’abord les entreprises spécialisées dans le doublage et le sous-titrage.

  54. Aouataf DJILLANI dit :

    Je suis étudiante en master 1 Traduction Multimédia Anglais-Allemand et je suis très intéressée par cette formation.J’ai vu sur votre blog que les tests d’admission de l’année dernière ont eu lieu au mois de juin. Malheureusement, cette année je ne serai pas en France du 1 er juin au 4 juillet. je vais effectuer un stage à l’étranger. Pour cette raison, je me permets de vous contacter afin de savoir s’il y a une solution dans ce cas.

    • Stefano Leoncini dit :

      Pour l’instant, les dates des tests et entretiens n’ont pas encore été arrêtées. Il est probable que le concours d’entrée ait lieu pendant la première semaine de juillet, auquel cas vous auriez peut-être une chance de pouvoir vous y présenter en cas de pré-sélection sur dossier. Dans le cas contraire, il n’y a pas de seconde session de prévue pour les candidats en formation initiale (pour les candidats en reprise d’études uniquement).

  55. Jennyfer Cayssol dit :

    Bonjour, j’ai été sélectionnée pour passer les tests le 27 juin. Pourriez-vous me dire en quoi consistent les épreuves d’anglais et d’espagnol? Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les tests peuvent varier d’une langue à l’autre et d’une année sur l’autre (notamment pour l’anglais, qui adapte le type d’épreuve au nombre de candidats présents aux tests et entretiens).
      En principe, le test écrit se base, pour l’espagnol et l’italien, sur la transcription-traduction d’un extrait de film. L’entretien oral vise à vérifier également la culture générale et la motivation des candidats. L’épreuve écrite d’anglais est généralement une traduction vers le français, qui peut être cependant assortie d’éléments de « thème » afin de départager les candidats.

  56. Ranka Macanović dit :

    Bonjour, j’ai été sélectionnée pour passer les tests le 27 juin. Vu que je viens de Bosnie-Herzégovine, malheureusement, je ne peux pas être présente à Nice le jour des épreuves. Je suis quand même disponible pour un rendez-vous sur Skype toute la journée.
    Pourriez-vous me dire si cela est possible? Si oui, j’aimerais bien vous laisser mes coordonnées.

    Merci d’avance

    • Stefano Leoncini dit :

      Pour différentes raisons d’ordre logistique, mais aussi pour préserver l’égalité de traitement entre les candidats, ce diplôme n’organise pas de tests à distance. La présence physique de tous les candidats est requise aux épreuves de sélection.

  57. Emma dit :

    Bonjour,

    Les modalités du Master ayant été modifiées, je me demandais si une inscription en M2 se faisait toujours en deux étapes (dossier puis tests). Si les tests sont toujours d’actualité, pourriez-vous m’indiquer à quelle période ils auront lieu, s’il vous plaît ?

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      En effet, la commission de sélection se réserve le droit de convoquer les candidats pré-admis pour une session de tests et entretiens présentiels, eu égard au grand nombre de candidatures pour un nombre de places relativement réduit. Les épreuves se déroulent généralement vers la mi-juin (ou, pour cette année, dans la dernière dizaine de ce mois).

  58. maxime BLANC dit :

    Bonjour,

    Sur le blog, il est indiqué que : « La plateforme ECandidat sera ouverte du 23 avril au 1er juin 2018 pour la pré-inscription en M1 (à partir de la page d’accueil de l’UFR LASH). »

    Toutefois, lorsque je me connecte et me rends sur l’onglet « Offres de formation », je ne trouve pas le M1 du Master Tradaptation. Est-ce une erreur ? On y trouve néanmoins le lien de pré-inscription pour le Master 2. Le site de l’UFR LASH ne comporte aucun lien non plus.

    Bien cordialement,

    Maxime

    • Stefano Leoncini dit :

      En M1, le TSD est un « parcours pédagogique ». Il convient de vous pré-inscrire dans l’un des trois parcours disciplinaires (EMA, EHH ou LCI), en fonction de la langue postulée, en précisant bien votre souhait d’orientation et votre projet de carrière dans la lettre de motivation.

  59. Dan Castier dit :

    Bonjour, je suis intéressé par votre master TSD, néanmoins je souhaitais savoir quel M1 il était conseillé de suivre à l’université Cote D’azur pour s’orienter vers votre master.

    Je précise que le M1 LLCER TSD n’est pas proposé sur la plateforme Ecandidat.

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      En M1, TSD est un « parcours pédagogique ». Il convient de vous pré-inscrire dans l’un des trois parcours disciplinaires (EMA, EHH ou LCI), en fonction de la langue postulée.

  60. Sergent dit :

    Est-il possible de postuler au Master 1 LLCER en vue du Master 2 TSD avec une seule langue de travail en plus du français ? (Ex : français – anglais)

    • Stefano Leoncini dit :

      Oui, c’est possible. C’est d’ailleurs la seule possibilité en M1, s’agissant d’un Master de type LLCE. En M2, il est possible de suivre deux langues, à condition de posséder le niveau requis dans chacune d’entre elles.

  61. Sarah dit :

    Bonjour,
    Parmi les pièces justificatives à fournir pour la candidature dématérialisée au M2 TSD se trouve une lettre de motivation « descriptif du projet professionnel à l’attention des entreprises ». Est-ce-que cette pièce ne concerne que les candidatures à une formation en alternance, ou toute formation comprenant un stage en entreprise- c’est-à-dire: me concerne-t-elle si je veux postuler au M2 TSD?
    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Il s’agit d’une erreur de modélisation de la plateforme, que l’administration n’est pas actuellement en mesure de corriger. Vous pouvez soit remettre votre lettre de motivation « classique », soit ignorer la rubrique (la scolarité, chargée de valider les demandes d’inscription, est informée du problème).

      • Sarah dit :

        C’est très clair, merci beaucoup.
        J’ai une question complémentaire concernant la candidature dématérialisée: est-ce-que tous les candidats doivent fournir la demande de transfert du dossier universitaire dans établissement d’accueil? Mon profil est le suivant: j’ai effectué une licence en France, validée en 2014, puis un master à l’étranger (Allemagne), valide en 2017. Je ne suis donc actuellement inscrite dans aucune université.
        Cordialement,
        Sarah

      • Stefano Leoncini dit :

        Il s’agit d’une question technique que je vous recommande d’adresser directement au secrétariat compétent : masters-lash@unice.fr

  62. Julia dit :

    Bonjour,

    J’aurais voulu savoir s’il était obligatoire de remplir la demande de transfert du dossier universitaire dans établissement d’accueil avant d’avoir obtenu les résultats. En effet, étant candidate à différents masters pour me donner autant de chances que possible, je ne peux me permettre de transférer mon dossier vers différents établissements.

    Enfin, j’aurais souhaité savoir si, malgré la réforme, le Master restait un Master Professionnel. Ou l’intitulé est-il désormais « Master LLCER Anglais, Parcours Tradaptation, sous-titrage, doublage des productions cinématographiques et audiovisuelles » ?

    Merci d’avance.

    • Stefano Leoncini dit :

      Votre première question est plutôt d’ordre administratif : je vous conseille donc de l’adresser directement au secrétariat qui gère les pré-inscriptions en Master (masters-lash@unice.fr).
      Avec la réforme, tous les Masters deviennent indifférenciés, la distinction recherche/pro étant caduque conformément aux textes de loi. Le diplôme discerné est donc le suivant : Master LLCER, parcours « Tradaptation, sous-titrage, doublage ». Il reste cependant une formation de type professionnalisant du point de vue des contenus et de l’organisation pédagogique.

  63. Cyrielle dit :

    Bonjour,

    Savez-vous jusqu’à quelle heure les tests et entretiens auront lieu, le vendredi 29 juin ? Je viens de l’étranger pour le concours, et j’aurais besoin de savoir l’heure de fin afin de prévoir mon retour en avion.

    Merci d’avance et bonne journée.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les tests ont lieu à partir de 9h00 pour l’espagnol et l’Italien, et à partir de 11h00 pour l’anglais. Les entretiens se dérouleront dans l’après-midi à partir de 13h30. Pour l’anglais, ceux-ci ne se termineront pas avant 16h30, au vu du nombre de candidats.

  64. maxime BLANC dit :

    Bonjour,

    Je vous contacte car je ne comprends pas très bien une chose : est-ce que tous les étudiants ayant un dossier complet auront accès au concours et entretien d’entrée ?

    Bien cordialement,

    Maxime

    • Stefano Leoncini dit :

      Depuis l’entrée en vigueur de la plateforme e-candidat (demandes d’inscription dématérialisée), la politique de la commission de recrutement du Master 2 TSD est de présélectionner tout les candidats présentant une candidature valide. Ceux-ci doivent faire leurs preuves lors des tests et entretiens d’admission et seuls 15 d’entre eux seront admis à intégrer la formation au titre de l’année 2018-19.

      • maxime BLANC dit :

        D’accord, merci pour votre réponse. Mais, qu’entendez-vous par « candidature valide » ? Quels sont les critères pris en compte par la commission pour une candidature en M1 ?

      • Stefano Leoncini dit :

        Il n’y a pas de critère de sélection explicite pour l’entrée en M1, en revanche il y a un numérus clausus : par conséquent, seuls les meilleurs dossiers sont retenus (4 par langue, en principe). Ce que je disais plus haut à propos des tests et entretiens concerne les candidats à une entrée en M2 (2018-19), auxquels ce blog est principalement adressé.

  65. Djihane Bladehane dit :

    J’ai postulé pour l’espagnol et l’anglais, et je voulais connaître la nature des examens à passer le 29 juin.
    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      En anglais, le test consiste en une épreuve de traduction traditionnelle, à partir d’un texte écrit. Le sujet peut évidemment varier d’une année sur l’autre. En espagnol et en italien, l’épreuve se déroule en labo : le candidat doit transcrire le dialogue d’un extrait de film en VO et le traduire en français. Les entretiens visent essentiellement à jauger le niveau de culture générale du candidat et sa motivation à entreprendre la carrière de traducteur-adaptateur. Ils peuvent se tenir dans les deux langues.

  66. Bladehane Djihane dit :

    Bonjour,

    Je voulais vous demander en quelle salle se tiendra la prérentrée le 10 septembre 2018.

    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les informations relatives aux dates, horaires et lieux d’épreuves, de réunions etc. sont affichées en temps utile sous l’onglet « Calendrier ».

  67. Alisson dit :

    Bonjour ,

    Quelles sont mes chances d’être prise sachant que je n’ai pas la meilleure moyenne générale (10/20) et 11/20 en traduction, et que je ne suis pas partie en Erasmus?

    • Stefano Leoncini dit :

      Votre question laisse supposer que vous parlez d’une admission en M1. Vous avez encore la possibilité, pendant votre première année de Master, d’effectuer un semestre ou une année en ERASMUS (par exemple, le parcours LCI offre aux étudiants la possibilité d’effectuer leur second semestre à l’Université de Palerme et d’obtenir un double-diplôme franco-italien à l’issue du Master) et d’améliorer votre niveau en traduction, tout en vous initiant à la culture cinématographique. L’entrée en M2 TSD est plus sélective puisqu’il s’agit d’une formation professionnalisante à capacité limitée.

  68. Lucile dit :

    Bonjour,
    J’aimerais savoir comment postuler au Master 2 TSD pour deux langues : anglais et espagnol. Sur eCandidat le parcours n’apparaît qu’une seule fois et seul le niveau C2 en anglais est à justifier. Comment s’inscrire aussi pour l’espagnol ?
    Bien à vous,
    Lucile

    • Stefano Leoncini dit :

      La pré-sélection donne le droit de postuler les trois langues (anglais, espagnol, italien), et de se présenter aux trois tests. En fonction des résultats aux tests, il sera possible à un candidat de suivre la formation en parcours bilingue (français + 1 langue étrangère) ou trilingue (français + deux langues étrangères). Evidemment, il est inutile pour les candidats de se présenter aux tests de langues pour lesquelles ils n’auraient aucune compétence. Il est enfin précisé que les résultats aux différents tests ne donnent pas lieu à une moyenne. Par exemple, si un candidat présente l’anglais et l’espagnol et qu’il échoue en espagnol, il sera tout même admis en parcours bilingue français-anglais.

  69. Anaëlle Lodo dit :

    Bonjour,

    Ayant reçu le mail de présélection pour les examens d’entrée au Master Pro TSD seulement ce jour, et travaillant sur Lyon pour le moment, j’aurai voulu savoir si il y avait des modalités pour passer les tests et entretiens de sélection à distance/en ligne?
    Merci de votre réponse!

    Cordialement,
    Anaëlle Lodo.

    • Stefano Leoncini dit :

      Je transmets votre message aux examinateurs d’anglais, vous recevrez une réponse d’ici lundi soir.

  70. charlene dit :

    Pouvez-vous nous donner plus d’informations sur les épreuves que nous aurons à passer mardi svp? pour l’écrit et l’entretien

    • Stefano Leoncini dit :

      La nature des tests et des entretiens peut varier d’une langue à l’autre. En espagnol et en italien, le test écrit se déroule en labo multimédia, et consiste à traduire en français un dialogue filmique (l’italien demande également la transcription du dialogue original) ; en anglais, il s’agira d’une traduction (toujours vers le français) à partir d’un texte écrit. Il est précisé qu’en anglais, l’admission à l’entretien oral est conditionnée par le résultat de l’écrit. D’une manière générale, les entretiens oraux visent à évaluer la culture générale et la mativation du candidat : il peuvent se faire en français et/ou en langue étrangère.

  71. Ines dit :

    Bonjour,
    Je suis péruvienne et je voudrais postuler au master 1, est-ce que je dois suivre la procédure campus France ou l’application Ecandidat ? Merci.

  72. Louise dit :

    Bonjour,

    Est-il possible de connaître le nombre d’heures de cours par semaine ou semestre en M1 ? Cela afin de savoir s’il vaut mieux prendre un logement près de l’université ou s’il est possible de pouvoir suivre tous les cours tout en ayant de longs trajets chaque jour.

    Merci.

    • Stefano Leoncini dit :

      Les cours s’étalent sur toute la semaine, du lundi au vendredi, mais il peut y avoir des différences d’emploi du temps selon les langues.

Répondre à Djihane Bladehane Annuler la réponse.